Write the Bible: Poetic Parallelism

In an earlier post, I suggested an opportunity for students to “write the Bible.” This is another one, stolen from…er, inspired by, a friend.

Teaching biblical poetry to her students, my friend (who sometimes comments here as HebProf [whups: HBprof]) came up with a cool exercise: she gave them the first of a pair of parallel lines from a biblical poetic text. The students would then write a second line such that it is parallel to the first. For example, she might give them the first part of Psa 102:6 (English verse numbering; Hebrew Psa 102:7)

I am like a barred owl of the wilderness

The students would then each write a line they propose to be parallel to that first line. After comparing suggestions, they are shown the biblical parallel line, here

I have become as a screech owl of the wastes.

My own learners will be M.Div students reading the texts in English translation, and while there are more sophisticated ways of understanding Hebrew poetic parallelism, I think that Robert Lowth’s old “synonymous, antithetical, and synthetic parallelism” is a good place to begin. Given opportunity, I would look for ways to talk further with introductory students about “seconding” and “stair-case parallelism,” and only in a seminar setting get into ideas of grammatical, morphological, and semantic parallelism.[FOOTNOTE]

So, for example, the biblical line is clearly meant to be “synonymous” parallelism. By having students produce a range of alternatives, it can be made clear that “synonymous” embraces a wide range of possibilities to answer Psa 102:6a, such as:

I am adrift on the sea alone. Or,

I am a beat cop at midnight on a street corner.

A student trying to create an “antithetically” parallel line for Psa 102:6a might offer the following:

But you are like a new bride among the village women. Or,

But I will become like a crow among the flock.

For a “synthetically” parallel line, she might try:

with no cloud for shade. Or,

Who will tend me?. Or,

A raptor snapping at mice.

The difficulty that students would have grasping the nebulous category of “synthetic” parallelism would, I think, provide a wonderful jumping-off place into the more recent descriptions of poetic parallelism with their clearer engagement of grammar and linguistics.

What do you think of such an exercise? Do you have suggestions for improvement? Are there other exercises by which you have your students “write the Bible”?

BACK TO POST I am glancing at David L. Petersen and Kent Harold Richards, Interpreting Hebrew Poetry (Guides to Biblical Scholarship, Old Testament Series; Gene M. Tucker, ed.; Minneapolis: Fortress, 1992), chapter two. I think that this resource would be a great choice for a class of mostly English-language exegetes with a handful of students who have taken Hebrew as an elective.

[Write the Bible: Poetic Parallelism was written by G. Brooke Lester for Anumma.com and was originally posted on 2010/03/11. Except as noted, it is © 2010 G. Brooke Lester and licensed for re-use only under CC BY-NC-ND 3.0.]

Advertisements

One Response

  1. I have to say — the students really got into it!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: